スポンサーサイト

上記の広告は1ヶ月以上更新のないブログに表示されています。
新しい記事を書く事で広告が消せます。

にほんブログ村 海外生活ブログ ドイツ情報へ
にほんブログ村

解約の手紙

ドイツではクレームをつけるのも契約を解約する時も、公式にはすべて手紙で書きます。口頭では法的に認められないのがその理由です。そういう時の手紙文は実用一点張りです。でも、就職活動などで履歴書と共に送る手紙は、自分をアピールしないといけないので、良い文章でなければいけません。

今日は、一番簡単な解約の手紙を紹介します。あまりにも素っ気無くて、繊細な季語や丁寧語を持つ日本人の感覚には合わないですが、そういうものだと割り切りましょう。お礼の一文が無くても全く問題ありません。手紙には解約する日付を必ず書きますが、その前にいつまでに解約の申請をしなければいけないのか、契約書を確認しましょう。

ここで紹介する例文は適当にアレンジして使ってください。ただ、ドイツ語初心者はやめておいた方が良いと思います。なるべく、誰かドイツ語が出来る人(できればドイツ人)に見てもらってください。書式に関しては、手紙の書き方の本などを参考にしてくださいね。

例: T-Onlineの解約


Taro Yamada
XXXXXX Straße XX
10223 Berlin
Tel.: 030 XXXXXXXX

T-Online International AG
T-Online-Allee 1
64000 XXXXX
Berlin, 10. März 2009


Kündigung T-Online Kundennummer 59220XXXXX

Sehr geehrte Damen und Herren,

hiermit kündige ich meinen Vertrag vom "DSL flat max" mit Kundennummer 59220XXXXX bei der T-Online zum 30.04.2009.
Vielen Dank für die gute Betreuung.

Mit freundlichen Grüßen

(サイン)
Taro Yamada



関連記事:
・ ドイツ語手紙の見本を探す

にほんブログ村 海外生活ブログ ドイツ情報へ
にほんブログ村

コメント

管理人のみ通知 :

トラックバック


ブログ内検索
Index
プロフィール

Author: ノラ
ドイツ・ベルリンに在住。
ドイツで見つけたモノについて書いていたブログですが、雑多な情報に変わってきました。広範囲だけれど、ときにマニアックな話も混ざります。

その他のサイト
人気記事リスト

ブログパーツ

ランキング


ブログランキングならblogram
月別アーカイブ
最新記事
最近のコメント
おすすめドイツ関連本












上記広告は1ヶ月以上更新のないブログに表示されています。新しい記事を書くことで広告を消せます。